Ценни издания с поезия и проза на Михай Еминеску в превод на български език представя Националната библиотека “Св. св. Кирил и Методий” (НБКМ) в румънския град Крайова. Книгите са част от изложба, открита по повод Националния ден на културата на Румъния, 15 януари. Експозицията е създадена съвместно с Регионалната библиотека „Христо Ботев” във Враца и домакините от Библиотека „Александър и Аристия Аман” в Крайова.

Един от най-интересните томове в двуезичната изложба “Еминеску – поет национален, поет универсален” е сборникът “Българска звезда” (изд. 1905) със стихотворение на Стоян Михайловски, в което той прави паралел между четирима поети – Михай Еминеску, Шандор Петьофи, Едгар Алън По и Андре Шение. От фонда на НБКМ са и два сборника от 1955-1956 г. с избрани творби на именития румънски поет в превод на Борис Колев, както и “Смей се, палачо” (изд. 1990) в съставителство и превод на Радой Ралин.

Преведена на повече от 50 езика, поезията на Еминеску навлиза в България през 1894 г. с първия превод на стихотворението „Сънливите птиченца”. През 1970-а е публикавуна обширна статия със сравнителен характер, в която Илия Конев прави паралел между Христо Ботев и Михай Еминеску. А през 2016 г. излиза книга с избрана негова проза „Бедният Дионис” със съставител и преводач Огнян Стамболиев. В текстовете си „последният европейски романтик” обхваща философски, социални, исторически и психологически въпроси, които поставя и решава в духа на романтичните традиции от XIX в.

На официалното откриване на “Еминеску – поет национален, поет универсален” в Трансграничния център за информация и комуникация Долж-Враца, град Крайова, присъстваха експертите от НБКМ Мая Димитрова и Петър Петров, както и колеги от Регионалната библиотека във Враца. Домакините ги запознаха и с други редки и ценни издания на местнита Библиотека „Александър и Аристия Аман”.